| |
+ información
Rústica con solapas
"La noción de lengua no consigue su pleno sentido si no la consideramos en relación con la particular forma de cultura de la cual es portadora; nacimiento, vida y muerte de una lengua se pueden definir únicamente en función de un concepto de cultura específica con la cual una lengua ora armoniza ora se encuentra en conflicto. De este modo el libro quedó construido sobre dos temas dominantes estrechamente enlazados. De lo simple pasa a lo más complejo: en el primer capítulo se describen las consecuencias idiomáticas por el cambio de cultura; en el segundo se examina el fenómeno contrario: las consecuencias idiomáticas de dos formas opuestas de cultura; la forma extrema y más legítima de esta oposición da lugar al fenómeno de la traducción. En el tercer capítulo los dos términos del problema, lengua y cultura, se hallan armónicamente ajustados mediante el análisis de lo que es y de cómo se forma una lengua culta." He aquí —con palabras del propio autor— en ceñido esquema el contenido de este denso y lúcido libro. Benvenuto Terracini, profesor de lingüística de la Universidad de Turín y director del Archivio Glottologico italiano, ha logrado reunir y condensar en esta obra varios trabajos de singular significación en el ámbito de la cultura. Cabe añadir que además de los temas citados, CONFLICTOS DE LENGUAS Y DE CULTURA incluye un trabajo consagrado a elucidar el sugestivo problema de la interpretación del etrusco.
|